WHAT'D I SAI
Creo haber comentado ya que What’d I say me despertó muchas mañanas durante mi estancia en los colegios Gran Capitán y Luis de Góngora Como siempre, entonces también me costaba un mundo levantarme temprano. Y aunque toda la música que elegían como despertador ─para que nos pusiéramos en pie─ era enérgica y estaba llena de vida, esta canción hubiera animado a un muerto para que bajase con ánimo hasta el primer estudio de la mañana.
What'd I Say (Lo que dije) es una canción estadounidense del género “rhythm and blues” creada por el músico y cantante negro Ray Charles. Fue lanzada en 1959 en un disco sencillo de dos caras, que reproducían las dos partes del tema, respectivamente. Nació de la improvisación, como tantas obras de arte en la música “blues”. Fue una noche en la que Ray Charles, junto a su orquesta y coristas, después de interpretar todas las canciones de su repertorio, no habían completado todavía el tiempo de actuación contratado. Hoy ocupa el puesto 10 en la revista Rolling Stones dentro de las 500 mejores canciones de todos los tiempos.
Corría el año 1958 y Ray Charles tenía entonces 27. Llevaba diez grabando principalmente “rhythm and blues” y música “gospel”. Tal como cuenta el propio cantante ─ciego desde niño y dotado de una de las voces norteamericanas más prodigiosas del siglo XX─ What'd I Say nació accidentalmente, cuando El Genio se vio obligado a improvisar para completar el tiempo de un concierto en diciembre de 1958, en Brownsville, Texas.
Ray y su orquesta habían agotado el repertorio pero aún faltaban 12 minutos para completar la actuación, así que el músico dijo a su coro femenino: "Nenas, vamos a hacer tiempo, vosotras sólo tenéis que seguirme.”
A partir del piano eléctrico, comenzó una serie de “riffs” ─esa progresión repetida de acordes según un patrón o estribillo melódico─ y. la canción fue surgiendo mientras Ray cantaba versos improvisados sin la menor conexión entre sí ─"Hey mami, no me trates mal / Ven y ama a papaíto toda la noche / Que todo está bien. Hey hey"─ entre los que, de vez en cuando, colaba alguna frase de doble sentido: ("Mira la chica con el vestido rojo encendido / Ella puede hacerlo durante toda la noche”). En mitad de la improvisada canción, además, Ray Charles indicó a su coro femenino (Las Raelettes) que repitiera como un eco lo que él cantaba pero lo que salió de aquel escenario ─entre gemidos y explosiones de los instrumentos de viento─ fue un juego de llamadas y respuestas que volvió loco al público mientras subía la temperatura hasta hacer hervir la nieve. En febrero de 1959 Charles y su orquesta grabaron What'd I Say en un pequeño estudio. Lo hicieron de un tirón, como quien dice, porque ya la habían perfeccionado sobre los escenarios a lo largo de la última gira. La primera versión duraba más de siete minutos y medio, una barbaridad para la duración normal de las canciones que sonaban en la radio (alrededor de dos minutos y medio). Aunque la letra no era explícitamente erótica, los sonidos de Ray y sus Raelettes, transmitían una carga sexual evidente y algunas de las expresiones como “Mueve esa cosa” tuvieron que ser eliminadas. El disco se reeditó en junio de 1959, en otra versión un poco menos salvaje y, entre protestas de los sectores más puritanos, en cuestión de semanas What'd I Say fue “número uno” en la revista Billboards. También se convirtió para la discográfica Atlantic Records en su disco de mayor venta hasta entonces.
What’d I say
Hey mama, don't you treat me wrong
Come and love your daddy all night long
All right now, hey hey, all right
See the girl with the diamond ring
She knows how to shake that thing
All right now now now, hey hey, hey hey
Tell your mama, tell your papa
I'm gonna send you back to Arkansas
Oh yes, ma'm, you don't do right, don't do right
Aw, play it boy, When you see me in misery
Come on baby, see about me
Now yeah, all right, all right, aw play it, boy
When you see me in misery
Come on baby, see about me
Now yeah, hey hey, all right
See the girl with the red dress on
She can do the all night long
Yeah yeah, what'd I say, all right
Well, tell me what'd I say, yeah
Tell me what'd I say right now
Tell me what'd I say
Tell me what'd I say right now
Tell me what'd I say
Tell me what'd I say yeah
And I wanna know
Baby I wanna know right now…
Lo que dije
Hey mami, no me trates mal
Ven y ama a papi toda la noche
Muy bien ahora, hey hey, muy bien
Mira a la chica con el anillo de diamantes
Ella sabe como sacárselo
Muy bien ahora, ahora, hey hey
Dile a tu mamá, dile a tu papá
que te voy a enviar de vuelta a Arkansas
Oh, sí, mami, hazlo bien, hacer las cosas bien
Cuando me veas en la miseria
Vamos, nena, ven por mí
Ahora sí, bien, bien, a jugar, chico
Cuando me veas en la miseria
Vamo,s nena, ven por mí
Ahora sí, hey heptodo está bien
Mira esa chica del vestido rojo
Ella puede hacerlo toda la noche
Sí, sí; todo está bien
Bueno, dime ¿Qué dije?
Dime ¿Qué dije ahora?
Dime
Dime ¿Qué dije ahora?
Dime ¿Qué dije ahora?
Dime ¿Qué dije ahora?
Yo quiero saber
Nena, quiero saber en este momento…
Hey mama, don't you treat me wrong
Come and love your daddy all night long
All right now, hey hey, all right
See the girl with the diamond ring
She knows how to shake that thing
All right now now now, hey hey, hey hey
Tell your mama, tell your papa
I'm gonna send you back to Arkansas
Oh yes, ma'm, you don't do right, don't do right
Aw, play it boy, When you see me in misery
Come on baby, see about me
Now yeah, all right, all right, aw play it, boy
When you see me in misery
Come on baby, see about me
Now yeah, hey hey, all right
See the girl with the red dress on
She can do the all night long
Yeah yeah, what'd I say, all right
Well, tell me what'd I say, yeah
Tell me what'd I say right now
Tell me what'd I say
Tell me what'd I say right now
Tell me what'd I say
Tell me what'd I say yeah
And I wanna know
Baby I wanna know right now…
Lo que dije
Hey mami, no me trates mal
Ven y ama a papi toda la noche
Muy bien ahora, hey hey, muy bien
Mira a la chica con el anillo de diamantes
Ella sabe como sacárselo
Muy bien ahora, ahora, hey hey
Dile a tu mamá, dile a tu papá
que te voy a enviar de vuelta a Arkansas
Oh, sí, mami, hazlo bien, hacer las cosas bien
Cuando me veas en la miseria
Vamos, nena, ven por mí
Ahora sí, bien, bien, a jugar, chico
Cuando me veas en la miseria
Vamo,s nena, ven por mí
Ahora sí, hey heptodo está bien
Mira esa chica del vestido rojo
Ella puede hacerlo toda la noche
Sí, sí; todo está bien
Bueno, dime ¿Qué dije?
Dime ¿Qué dije ahora?
Dime
Dime ¿Qué dije ahora?
Dime ¿Qué dije ahora?
Dime ¿Qué dije ahora?
Yo quiero saber
Nena, quiero saber en este momento…
Como era previsible, What'd I Say fue censurada en muchas emisoras de radio por culpa de la dichosa ─nunca mejor dicho─ carga erótica de sus sonidos. Como dijo un crítico de la época, “se trata de un diálogo entre un cantante y un coro de chicas, que parece empezar en una iglesia y acaba en la cama de un dormitorio”.
Ray Charles aprovechó la oportunidad del repentino e inmenso éxito para incorporar a su música buena parte del espíritu naciente del rock and roll. Existen versiones para todos los gustos; desde la de Mick Jagger con los Rolling Stones hasta la de Eric Burdon y The Animals. Muy diferentes son la de Steve Winwood (el cantante de Spencer Davis Group) y la de Brian Wilson de los Beach Boys. Fantástica es la de Van Morrison y curiosas, muy curiosas, las de Nancy Sinatra, Bobby Darin, y Sammy Davis Jr. Yo tengo una debilidad especial por la del mexicano Enrique Guzmán y sus Teen Tops, que trajeron a España la plaga del rock and roll sin corbata y cantado en español. Los Estudiantes y Los Pekeniques ─nuestros pioneros de la cosa─ nunca se atrevieron a tanto.
¿Por qué Ray Charles cerraba siempre todos sus espectáculos de su carrera con esta canción, casi hasta el día de su muerte? Está bien claro; él mismo lo confesó una noche:
-“What'd I Say es mi último número en el escenario porque
la canto cuando siento que he llegado al final. Es algo así como mi último aliento. Después, ya no soy nada.”
Sergio Coello Trujillo
He sentido revivir "esas mañanas" en que Ray Charles se convertía en nuestro "despertador colectivo" y saltábamos en la cama; era imposible, con ese ritmo, abrir un ojo, darse la vuelta y volver a dormir.
ResponderEliminarLas descripciónes, desmenuzamiento hasta el detalle del tema y ese captarte hasta el final es lo que hacen de "Media vida en 25 Canciones" toda una serie a conservar.
Gracias, Sergio.
Sergio, eres un maestro. Aunque sigo la serie, en esta ocasión no he tenido más remedio que detenerme y saborear el ritmo trepidante del gran Charles. Es un lujo tu colaboración en la web que la dota de una calidad inmejorable. Enhorabuena y sigue así.
ResponderEliminarPaco Cervantes.